澐瀚 Yun Han


     
   
   
   
   
   

溜走

Heimlich verdrücken

   
   
我可以走吗,我假装的问你 Darf ich gehen, ich tat so, als ob ich dich fragte
你说,可以 可以 Du sagtest, du darfst, du darfst
我又问你,我能走吗? Ich fragte dich wieder, kann ich gehen?
你说,想走 就走吧 Du sagtest, wenn du gehen möchtest, dann gehe nur
我该去哪儿呢,我能去哪儿呢? Doch wohin sollte ich gehen, wohin könnte ich gehen?
我终于假装的开始天涯浪迹 Endlich tue ich so, als ob ich anfange, bis ans Ende der Welt zu wandern
转经筒的仓央嘉措从我身边溜走 Die Gebetsmühlen des Tshangyang Gyatsho verdrücken sich heimlich vor mir
布达拉宫上的白云从我身边溜走 Die weißen Wolken über dem Potala Palast verdrücken sich heimlich vor mir
哈拉哈河漂流的鱼从我身边溜走 Die schwimmenden Fische im Chalcha Fluss verdrücken sich heimlich vor mir
成队的麋鹿和马群从我身边溜走 Die Schar Davidshirsche und die Pferdeherde verdrückten sich heimlich vor mir
好不容易绕了一圈回到原处 Mit viel Mühe drehe ich einen Kreis, um an meinen Ursprungsort zurückzukehren
刚刚好,你 从我身边溜走 Da verdrückst du dich eben   heimlich vor mir